Starring: Mr Kopozky the Polyglot
April 26th, 2010
18 Responses on “Rebuilding Babel”
-
daniele said on April 26th, 2010:
i can help you with the italian language
-
klickreflex said on April 26th, 2010:
I’d be glad to help doing a German translation :)
-
Marko said on April 26th, 2010:
I can help you with Slovenian translations :3
-
Heyoka said on April 26th, 2010:
Thanks for your very quick replies and for offering translations to your languages! Just choose the strips you like best and publish the translated versions on your blog or website. I will then link to it.
Of course, there is no need to hurry. There is no deadline, there is no competition – just fun. If you need the drawings without the text bubbles (because maybe the text in your language is longer than in English) just drop me a line. -
Andrew Williams said on April 26th, 2010:
I might be able to help with Pig Latin! :-)
-
kevin said on April 27th, 2010:
I could help with french :)
-
Saeed said on April 28th, 2010:
i will be happy to help you in Arabic translation ;-)
-
Heyoka said on April 29th, 2010:
@Saeed: I wonder if for a version in a language like Arabic or Hebrew or Japanese one would shift the order of the panels so that the first panel is on the right. Hmm, and the position of the bubbles would also have to be adjusted I think. Or do you just change the direction of the text within the bubbles? – Interesting!
-
Saeed said on April 30th, 2010:
@Heyoka : thanks for ur replay , u don’t need to change the bubbles direction , all i want to do is changing the direction of the text within the bubbles …
thanks -
Strangeryann said on May 1st, 2010:
I’d do it in French if I had time :-S.
U guys interested ?
I’ll get back to that this summer and see.
Get back 2 me 2 let me know if there’s need ! -
Guðmundur said on May 3rd, 2010:
I might be able to translate some into Icelandic if you’re interested
-
Heyoka said on May 4th, 2010:
@Strangeryann and Guðmundur:
Yes, I am interested in every translation and hope some other people, too. Maybe it does not make much sense to re-publish old Kopozky strips in French and Icelandic and … – but that’s not the question. The question is if you would *like* to offer the world (hah, a fit of megalomania …) one or more Kopozky episodes in your language.
It should not feel like work, it should be fun! ;) -
Jan said on May 8th, 2010:
…nie ma problemu!
-
jjavierv said on May 9th, 2010:
Yo puedo traducirlo a español (I can translate it to Spanish).
=D -
Kai said on May 10th, 2010:
tlhIngan mugh!
-
Ulf said on May 11th, 2010:
German here, too, if necessary or wanted. Just drop me an email.
-
Egill said on May 15th, 2010:
Icelandic:
„Það væri gott ef einhverjir utan úr heimi gætu hjálpað okkur við þýðingar.” -
Heyoka said on June 6th, 2010:
The first new translations are online: a German version and – from today – a Polish version ( http://www.kopozky.net/the-polyglot ).